1、AはBに**をあげる(差(さ)し上(あ)げる、やる) 意思是:A给B××。其中主语A一定是“给”这个动作的发起方,B是接受方,所以后面用に来表示对象,而××是给的东西,是“给”的宾语,所以后面是宾格助词を。 あげる是指平辈的“给”,也是最普通的场合;但是さしあげる则是表示B的身份地位比A高,也可以理解为さしあげる是あける的谦让语;而やる则正好相反,A比B的地位高。 2、Aはわたしに**をくれる(くださる) A给我什么东西。 和上面语法相比,这就是把B(接受方)限定在第1人称(我或者我方的人)了。 くれる是平辈之间,或者身份比我低的人给我什么东西。 而くださる呢?就是上面之外的情况了,即A的身份比我高,即,くださる是くれる的尊敬语。注意一下!这个词语是不规则动词,所以在接ます形的时候,是くださいます、不是くださります 3.得到 BはAから**をもらう(いただく) 从例句中也可以看出来,在授受方A身份是接受方B的同辈、或者地位比得到方B低的时候是用もらう。而いただく则是相反,授受方A身份更高,即いただく是もらう的谦让语 一、授受関係(あげる、くれる、もらう) 1、同じ動作ですが、違う話し手(说话人)によって、違う動詞を使う。 以同一个动作为例,说话人不同,用的词也不同 例:李さん⇒本⇒王さん (小李给小王书) 李:私は 王さんに 本を あげました (/さしあげました。) →我给了小王一本书。 王:私は 李さん から 本を もらいました (/いただきました。) →我从小李那得到了一本书。 王:李さんは (私に) 本を くれました (/くださいました。) →小李给了我一本书。 2.動詞のて形+あげる もらう くれる 「人の物を~てあげる」 「私の物を~てくれる」 「人に物を~てもらう」 例:英語を教える。 AさんはBさんに英語を教えてあげます。 BさんはAさんに英語を教えてもらいます。 Aさんは私に英語を教えてくれます。 私はAさんに英語を教えてもらいます。 いいことをする場合使います。 Aさんにガラスを割ってもらいました。 × 「(人)の(物)を」の文では、「(人)に」と言わない。 私は田中さんの荷物を持ってあげます。 ○ 山田さんは私の荷物を持ってくれます。 ○ 私は田中さんに荷物を持ってもらいます。○ 私は田中さんに荷物を持ってあげます。 × 例: 私達は先生に写真を撮っていただました。○ 私達は先生の写真を撮ってさしあげました。× 3、尊敬語の練習問題 1.友子さんは私の妹にきれいな絵を__。 A)あげた B)もらった C)くれた D)やった 2.先生がとてもていねいに説明して__ので、私はうれしかった。 A)いただいた B)くださった C)さしあげた D)やった 3.私はいつも子供に英語を教えて__ます。 A)さしあげ B)ください C)くれ D)やり 4.私達は先生に写真を撮って__ました。私達も先生の写真を撮って__ました。 A)いただき、さしあげ B)くれ、あげ C)さしあげ、いただき D)あげ、もらい 答案: 游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复 4、 綜合練習問題 1.私はリンさん__きれいなお皿をあげました。 A)が B)を C)に D)へ →リンさんは私にきれいなお皿を__ました。 A)あげ B)くれ C)もらい D)やり 2.ラさんは私に夏休みの写真を見せて__ました。 A)くれ B)もらい C)あげ D)やり →私はラさんに夏休みの写真を見せて__ました。 A)やり B)あげ C)くれ D)もらい 3.ヤンさんは仕事__手伝ってくれました。私も、ヤンさんが忙しいとき、手伝って__ました。 A)に、あげ B)を、もらい C)に、やり D)を、あげ 4.私はいつも弟に難しい漢字を教えて__ます。でも、弟はなかなか覚えません。 A)やり B)くれ C)もらい 5.山田さんは私に山でとった花の写真を__。 A)あげた B)もらった C)くらた D)いただいた 6.知らない人が「百円あげます。」と言ったら、あなたは__ますか。 A)くれ B)あげ C)ください D)もらい 7.デパートで「プレゼント用です」と言って、リボンをつけて__。 A)あげた B)くれた C)もらった D)やった 8.社長に私たちの気持ちをわかって__と思う。 A)あげたい B)さしあげたい C)いただきたい D)くださりたい 9.山田さんはそば屋の電話番号を知らないので、山田さんに電話番号を教えて__。 A)くれてください B)あげてください C)もらってください 答案: 游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
【くれる】的使用方法比较难 「チェンさんはわたしに花をあげます。」とは言いません。誰かが話し手に何かプレゼントした時、プレゼントした人を主語にすると「あげます」ではなくて「くれます」が使われます。もし、誰かが話し手の家族(父、母、妹、弟など)に何かプレゼントした時家族は話し手に属するとみなして、やはり「くれます」を使います。「チェンさんは母に花をくれました。」というように。 “チェンさんはわたしに花をあげます。”不能这样说。某人给说话者礼物时、给礼物的人作主语的时候不能用“あげます”,而是用“くれます”。如果某人给说话者的亲人(爸爸妈妈妹妹弟弟)礼物的时候把亲人看作属于说话者、还是用“くれる”。就是——“チェンさんは母に花をくれました。” それでは、次の文はどうでしょうか。次の二つの文は間違えやすい文です。 接下来,看看下面的句子。下面2个句型很容易错。 ①「チェンさんはあなたに花をあげましたか。」 二人の人が話している時、聞き手が物理的に話し手と近い時または、話し手が心理的に聞き手の側に立っている時、話し手は「くれます」を使います。このような使い方もあります。「事務所に行くと書類をくれますよ。」 两个人说话的时候、问话的人物理上与说话者近的时候或者说话者心理上是站在问话者一边的时候、说话的人就用“くれる”。也有这种用法——“事務所に行くと書類をくれますよ” ★挺难懂的,当你要叙说别人给你什么东西的时候,可以这样说, 如果觉得烦琐下面的部分可以不看,以免弄混了。 2,先生から本を借りた学生が「先生に本をかりてもらった。」と間違えて言うことがあります。 「かりる」「もらう」も同じ方向にものが移動する(この場合は先生から学生に)ので間違えてしまうようです。重要な点は「-てもらう」というのは話し手が誰かから親切を受けた時に使うということです。「-てもらう」の前の動詞はその誰かの動作をあらわします。 この場合は先生が本を貸したのだから、話し手である学生は「先生に本をかしてもらう。」といわなければなりません。 「先生にほんをかりてもらう。」というと、先生に頼んでほかの第3者から本を借りることになってしまします。 3,「-てあげる」「-てくれる」を使う時気をつけなければならないこと。 使用“-てあげる”“-てくれる”的时候应当注意的事项 ①「-てあげる」はだれかがほかの人に親切にする時に使われます。 “-てあげる”在某人与另外一个人亲近热情的时候使用 よく学生が次のように言いますね。 经常有些学生像下面这样说吧。 「先生のかばんを持ってあげます。」 「先生に家族の写真を見せてあげます。」 こう言われた先生は学生の親切に感謝しなければならないという感じがします。ですから、上のような表現を目上の人に使うことは避けたほうがいいです。次のようにいったほうがいいでしょう。 被这样说的老师就会感觉必须感谢学生的这种亲密的行为。所以、对于上级最好不这样说。而是像下面这样说—— 「先生のかばんをお持ちします。(敬語)」 「先生に家族の写真をお見せします。(敬語)」 ② 「-てくれる」は誰かが話し手に何か親切なことをした時によく使われます。私達は誰かの親切に感謝しているという気持ちを「-てくれる」を使って表すのです。 “-てくれる”是在某人与说话者做出亲近的举动的时候经常使用。我们在表示感谢某人亲近的时候使用“-てくれる” 下の二つの文の違いが分かりますか。 下面2个句型的区别知道么 (1) 「友達がうちに来た。」 (2) 「友達がうちに来てくれた。」 (1) の文はただ友達がうちに来たという事実しか表しませんが(2) の文は友達がうちに来てとてもうれしい。」という気分まで表します。 |
[综合|聊天·二手转让] 【跟admin学日语之二】日语中的给和接受
admin
· 发布于 2013-07-10 13:09
· 2025 次阅读
转载文章时务必注明原作者及原始链接,并注明「发表于 软院网 RuanYuan.Net 」,并不得对作品进行修改。
soukeiki 发表于 2013-7-10 14:12 平时看到什么有用的信息就转过来,随手做个memo,下次找方便,大家也可以跟着一起学习。不限定日语。 |
sanjican 发表于 2013-7-10 18:20 同快乐~ |
阎魔あい 发表于 2013-7-11 09:55 我是不懂装懂 |
antty 发表于 2013-7-11 14:02 你。。。。理解到哪里去了。。。。。。 |
antty 发表于 2013-7-12 10:08 出息。。。。。。。 |